23 Mayıs 2008

TEKRAR EDİYORUM AHÇI DEĞİL AŞÇI! TAKTIM BEN BUNA TAKTIM!

Türkçe'yi çok mu iyi kullanıyorum? Öyle bir iddiam yok, sadece elimden geleni yapmaya çalışıyorum. Zaten "Köşeci" de değilim. Bu "aşçı" meselesine takık vaziyetteyim. Hürriyet yazarı Yurtsan Atakan 23.05.2008 tarihli "Çocuk ve yemek cenneti bir otel" başlıklı yazısında "ahçı" yazmış resmen. Kendisinden hiç beklemezdim. Bir çok konuyu sert bir şekilde eleştiren(sigara konusundaki yazıları için ellerine sağlık dediğim) yazar olarak tanıdık kendisini. Ama "ahçı" değil "aşçı". Kökü "aş" kelimesinden geliyor. "Ahçı" ise "ah eden" gibi oluyor. Olmuyor olmuyor yok böyle olmuyor.... Saygılarımla.

3 yorum:

  1. Bence bu saptamanızı Yurtsan Atakan'a da yazın, kızdığı konularda mangalda kül bırakmayan ve herkesi eleştiren Yutrsan Bey bakalım kendi açık hatası konusunda size cevap verecek mi?

    YanıtlaSil
  2. Sayın İsimsiz,

    Daha önce Yurtsan Atakan'a başka bir konu ile ilgili e-posta göndermiş ve herhangi bir cevap, geri bildirim alamamıştım. Gerek görmüyorum.

    Sevgiler,
    Özlem.

    YanıtlaSil
  3. Her ikisi de doğrudur Özlem Hanım. "ahçı" da "aşçı" da dilimizde yaygın olarak kullanılmaktadır ve aynı anlama gelirler. Kelimenin kökeni belirleyici değildir. Dilimizde ve her dilde böyle kökeninden ses değişimine uğrayarak evrim geçirmiş kelimeler vardır. "ahçı" da "aşçı" da gerek TDK gerek Ali Püsküllüoğlu'nun sözlüklerinde geçen kelimelerdir.

    YanıtlaSil